[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[at-l] It's been buggin' me...



Bradley M. Bishop wrote:

>they insert subtitles for that line only...I have this on relatively non-expert advice from someone who has never worked in the film industry...
> 
>BB
>

What if you can't read the other language? I think I haven't worked with 
that guy before...in some other industry.

and, Jip C. wrote:

> Where in the world do you come up with these questions, Senor El 
> Gato?  This is something that has never bothered me before, and now 
> I'll lie awake nights wondering.....


They come from my head....mostly.

>
>Felix <AThiker@smithville.net> wrote:
>...for a long time. You know how sometimes in movies, a character will 
>have a line in another language? Just some simple little thing like 
>"Buenos dias"...or, "Hasta lavista (sp?)"...'Que sera sera'...'mi 
>amigo'...Well, when those movies are dubbed into the same language as 
>that line...what do they do with that line? Dub it back to ingles? leave 
>it the same? I need to know for a project I'm not working on.
>
>  
>