[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[at-l] It's been buggin' me...
Bradley M. Bishop wrote:
>they insert subtitles for that line only...I have this on relatively non-expert advice from someone who has never worked in the film industry...
>
>BB
>
What if you can't read the other language? I think I haven't worked with
that guy before...in some other industry.
and, Jip C. wrote:
> Where in the world do you come up with these questions, Senor El
> Gato? This is something that has never bothered me before, and now
> I'll lie awake nights wondering.....
They come from my head....mostly.
>
>Felix <AThiker@smithville.net> wrote:
>...for a long time. You know how sometimes in movies, a character will
>have a line in another language? Just some simple little thing like
>"Buenos dias"...or, "Hasta lavista (sp?)"...'Que sera sera'...'mi
>amigo'...Well, when those movies are dubbed into the same language as
>that line...what do they do with that line? Dub it back to ingles? leave
>it the same? I need to know for a project I'm not working on.
>
>
>